БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК, язык белорусов, основного населения БССР. Вместе с русским и украинским яз. относится к вост. группе слав. языков. Число говорящих 6,6 млн. чел. (по переписи 1959). Б. я. распадается на сев.-восточный и юго-западный диалекты, среднебелорус-ские и полесские говоры. Система звуков совр. Б. я. сохраняет исторически сложившуюся близость с фонетич. системой рус. языка: аканье, смягчение согласных перед гласными переднего ряда, оглу-шение звонких согласных перед глухими и в конце слов. Специфич. фонетич. чертами Б. я. являются дзеканье и цеканье ("дзед" - "дед", "дзень" - "день", "день" -"тень"), твёрдое "р" ("парадак" - "порядок", "гавару " - "говорю"),

переход "л", "в", "у" в неслоговое у [у], отвердение губных согласных перед j и в конце слов, удлинение согласных перед j в интервокальном положении. Грамматич. строй Б. я. в своей основе близок строю рус. языка. В морфологии различия есть только в словоизменении: чередование согласных "г", "к", "х" с "з", "ц", "с" в словах женского рода 1-го склонения ("нага"-"назе", "рука" - "руцэ", "страха" - "страсе"), отсутствие конечного "т" в глаголах 3-го лица ед. ч. настоящего времени ("нясе" - "несёт", "чытае" - "читает") и др. Одним из характерных отличий синтаксич. строя является употребление описательных оборотов, соответствующих рус. причастиям ("жанчына, якая щзе"-"женщина, которая идёт", рус.-"идущая женщина").

Основу лексики совр. Б. я. составляют слова общеслав. происхождения: "агонь", "чалавек" и др. Наряду с ними в Б. я. есть немало слов, образовавшихся в процессе его развития как самостоятельного языка: "золак" - "утренняя заря", "вод-гулле" - "отзвук", "наместк" - "заместитель" и др. Сохранились в нём и слова, исчезнувшие в др. слав. языках: "волат" - "исполин", "сябра" - "приятель" и др. Есть заимствования из польск., нем., лат., тюрк., литов. языков. Письменные памятники с чертами Б. я. появляются с 13 в. ("Торговый договор Смоленска с Ригой и Готским берегом", 1229). Старобелорусский литературный язык сформировался в середине 15 в., когда специфически белорусские черты приобрели в письменности значение лит. нормы.

Развитию лит. Б. я. способствовало употребление его в качестве гос. языка Великого княжества Литовского. Значит, влияние на процесс развития лит. Б. я. оказал основоположник белорус. книгопечатания Франциск (Георгий) Скорина (ок. 1490 - ок. 1541), к-рый перевёл на Б. я. Библию. Намеченное Скориной направление развития лит. Б. я. в религ. жанрах продолжили С. Будный, В. Тя-пинский, С. Зизаний, Л. Карпович, М. Смотрицкий и др. деятели белорус. культуры, полностью перешедшие на Б. я.

В 16-17 вв. Б. я. употреблялся во всех видах письменности: светской, религ., деловой, в переводной и оригинальной лит-ре. Однако уже в кон. 16 в. в связи с полонизацией наметилась тенденция к вытеснению Б. я. из области деловой письменности польским яз. С 1696, когда польский сейм официально запретил Б. я. в гос. употреблении и делопроизводстве, им продолжали пользоваться только в устном общении. Воссоединение Белоруссии с Россией в 1795 содействовало подъёму нац. самосознания белорус, народа и подготовило почву для формирования нового лит. Б. я. Этот язык начал складываться в 1-й пол. 19 в. на живой разговорной основе независимо от традиций старого лит. языка. После Окт. революции белорус. народ получил право пользоваться родным языком во всех сферах государственности и культуры. Лит. Б. я. в процессе своего развития синтезировал важнейшие черты большей части белорус. говоров. Алфавит Б. я. разработан на основе рус. графики (добавлены: графемы "дж", "дз", "i", "у" и др.).

Лит.: Карский Е. Ф., Белорусы, в. 1-3, М., 1955-56; Граматыка беларускай мовы, т. 1,Марфалоня, пад рэд. К. К. Атpaxoвiдa (Крашвы) i М. Г. Булахуа, Мшск, 1962; Дыялекталапчны атлас беларускай мовы, ч. 1 - 2, Мшск, 1963; Лiнгвiстычная геаграфiя i групоука беларускiх гаворак, Мiнск, 1968; Жураускi А. I., Псторыя беларускай лiтаратурнай мовы, т. 1, Мiнск, 1967; Крамко I. I., Юрэв1ч А. К., Янович А. I., Псторьш беларускай Лiтаратурнай мовы, т. 2, Мшск, 1968; Белорусско-русский словарь, М., 1962; Русско-белорусский словарь, М., 1953.

А. Н. Булыко.




Смотреть больше слов в «Большой советской энциклопедии»

БЕЛОРУСЫ →← БЕЛОРУССКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ РАЙОН

Смотреть что такое БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК в других словарях:

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

        язык белорусов, основного населения БССР. Вместе с русским и украинским языками относится к восточной группе славянских языков. Число говорящих... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК принадлежит к восточной (русской) ветви славянских языков (см.). В состав его вошли говоры древних радимичей, дреговичей, смол... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК принадлежит к восточной (русской) ветви славянских языков (см.). В состав его вошли говоры древних радимичей, дреговичей, смоленских ... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

принадлежит к восточной (русской) ветви славянских языков (см.). В состав его вошли говоры древних радимичей, дреговичей, смоленских и полоцких кривичей и по новейшим  исследованиям (проф. П. А. Расторгуев) северян. Совокупностью фонетических, морфологических, синтаксических и словарных особенностей он отличается от других ближайших, родственных ему восточно-славянских яз. — русского и украинского, и выделяется в особый яз. В ряде гл. обр. фонетических явлений он представляет большое сходство с украинским языком (см.). Особенности, характерные для Б. Яз., выступают в памятниках письменности, начиная с XIII века. Попытка дать историю Б. Яз. принадлежит акад. А. А. Шахматову (Курс истории русского языка, ч. II, вып. 2. Литограф. издание 1911–1912, стр. 1–132), а затем она была повторена проф. Н. Н. Дурново (Очерк истории русского языка., М. — Л., 1924). Огромное значение в деле изучения Б. Яз. имеют труды акад. Е. Ф. Карского, гл. обр. капитальный его труд «Белоруссы», тт. I-II, вв. 1, 2, 3. В современном своем состоянии Б. Яз. распадается на ряд говоров, к-рые отличаются друг от друга характером аканья, наличностью твердого «Р» во всяком положении, или в известных только условиях, или смешением твердого «Р» с мягким, наличностью или отсутствием дифтонгов, дзеканья и цеканья, смешения «Ч» и «Ц» и т. д., а также представляют смешанные говоры по соседству с украинскими, северо- и южно-великорусскими. В эпоху Литовско-русского государства этот язык окончательно обособился от остальных восточно-славянских яз., развив в себе ряд свойственных ему в настоящее время особенностей. В письменном употреблении в него вошло в это время немало старославянских и польских элементов, гл. обр. в области словаря, и так. обр. он удалился от живого народного яз., став до некоторой степени искусственным. В таком виде он получил значение государственного яз. в Литовско-русском государстве и оставался им до 1697; на нем был написан в 1529 (первая редакция) Литовский Статут; на нем же протекала деятельность Ф. Скорины, В. Тяпинского и др. деятелей белор-ой лит-ры. Политическое соединение Литовско-русского государства с Польшей [1569]привело к устранению Б. яз. [1697]из государственного употребления, с заменой его польским яз., который, в свою очередь, уступил место, после разделов Польши, русскому яз.; вместе с тем и лит-ое творчество на этом яз. замирает. Живой же народный Б. Яз. попрежнему продолжал быть языком народных масс, противостоя двум воздействовавшим на него влияниям — великорусскому с северо-востока и польскому — с запада. Лишь в XIX в. западная разновидность живого народного яз. Белор-ии (сильно акающий, твердоэрый говор) постепенно становится языком белор-ого словесного художественного творчества.  Но развитие его в течение XIX в. идет крайне медленно, что обусловливается рядом неблагоприятных обстоятельств: отсутствием интереса к народному Б. Яз., недостатком культурных сил, цензурными запретами после польского восстания 1863 и т. д. Авторами художественных произведений в XIX в., а вместе с тем создателями лит-ого Б. Яз. была преимущественно интеллигенция Белор-ии или польские шляхтичи. Пробуждение национальных интересов относится лишь к 80-м гг., когда они проникают в студенческую среду белор-ой молодежи б. Петербургского университета и приводят к изданию на гектографе нелегальной газеты «Гомон». Но лишь в начале XX в., особенно после революционного движения 1905, изменяется темп развития Б. Яз.: появляются [с 1906]на Б. Яз. газеты, между прочим, и «Наша ніва», сыгравшая видную роль в развитии Б. лит-ого Яз., и выступает длинный ряд белор-их писателей, возглавляемых Янка Купала (см.) и Якубом Колосом (см.) (см. «Белорусская лит-ра»). Все эти писатели по своему происхождению, образованию и социальному положению тесно связаны с народной массой — вышли непосредственно из нее и в своем творчестве отражают ее язык. События, следовавшие после революции 1917, вызвали к творчеству новые лит-ые силы из тех же народных масс и поставили Б. Яз. в положение государственного яз. БССР. В 1918 лит-ый Б. Яз. получил оформление: Б. Тарашкевичем была написана первая «Беларуская граматыка для школ» (2-е издание, 1921). В настоящее время разработка Б. Яз. сосредоточена в учрежденном в г. Минске в 1922 «Институте белор-ой культуры», в частности уделяющем значительную долю внимания и лит-ому Б. Яз., гл. обр. его словарному составу. В современном состоянии лит-ый Б. Яз. пользуется русской азбукой со следующими изменениями: 1. в белор-ом алфавите нет букв: И, Щ и Ъ; 2. буква Г обозначает звук «h»; 3. имеются буквы, каких нет в русском алфавите: «Ґ» для обозначения «Г» взрывного, «І» для обозначения звука «И», буква «ў» для «У» неслогового и знак апостроф (’) после твердого согласного для обозначения раздельного произношения его со следующим за ним гласным. В зарубежной Белор-ии пользуются видоизмененным латинским алфавитом. Представляет Б. Яз. отличие и в правописании. В основных чертах оно сводится к следующему: «О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А»; буква «Е» в первом предударном слоге передается через «Я», во втором также через «Я», если в первом предударном не «А» («Я»), в противном случае через «Е», в третьем и четвертом предударных слогах, а также и в поударных, а равно и под ударением она сохраняется без изменения, причем из правила употребления  «Е» в поударных слогах есть ряд исключений. Мягкость звуков «З», «С», «Ц», «ДЗ» в положении их перед мягким согласным обозначается буквой Ь; двойные (долгие) согласные, возникшие из сочетаний согласный + ј, разделяются Ь, лишь шипящие не имеют этого разделения и т. д. Сравнительно с русским лит-ым яз. современный лит-ый Б. Яз. представляет ряд отличий, главнейшие из к-рых в области фонетики следующие: 1. сильное аканье; 2. отсутствие перехода «Е» в «О» под ударением перед согласными, отвердевшими позднее: нясеш, адзежа, зьмерз и т. д.; 3. звук «Ы» и «І» в соответствии русским лит-ым «О» и «Е»: а) в окончании имен прилагательных: сьляпы, сіні, б) в глагольных формах: мыю, крыю, пі, бі и т. д. при русских лит-ых: мою, крою, пей, бей, в) в таких существительных, как — шыя и в некоторых других случаях; 4. сочетание ры, лы, лі в соответствии русским ро, ре, ло, ле без ударения и реже с ударением на них: дрыжаць, блыха, сліза; 5. «ў» на месте: а) звука «В» после гласного перед следующим согласным и в конце слова: лаўка, даўно пашла ў хату, валоў, б) на месте безударного «У» в начале или внутри слова после гласного предыдущего слова или слога перед следующим согласным: сталі ўчыць, в) на месте русского лит-ого «Л» в сочетаниях, восходящих к старому сочетанию редуцированного звука (Ъ) с плавным «Л», и в формах прошедшего времени глаголов: воўк, даў, казаў и т. д.; 6. «І» неслоговое на месте безударного «І» после гласного предыдущего слова: яна йдзе; 7. взрывное «Г» только в словах, заимствованных из иностранных яз., и в сочетании «ЗГ», в остальных случаях слышится звук «h»; 8. твердые шипящие («Ж», «Ч». «Ш»), «Р» и «Ц» (не из «Т» мягкого) — жыць, жэрдзь и т. д.; 9. твердые губные в конце слов и перед согласными: сем, сып, п’ю и т. д.; 10. отсутствие мягких «Д» и «Т» — мягкие «Д» и «Т» переходят в мягкие аффрикаты «ДЗ» и «Ц»: сядзі, глядзець и т. д.; 11. аффриката «ДЖ» на месте русского лит-ого «Ж» в глагольных формах и некоторых др. словах: сяджу, ураджай и т. д.; 12. звук «Ф» слышится только в некоторых словах, заимствованных из иностранных яз.; на месте «Ф» обычно слышится «X», «ХВ» и «П»: Хурман, Хведар, Піліп и т. д.; 13. произношение «Щ», как «ШЧ:» шчотка, шчука и т. д.; 14. долгие (двойные) мягкие «Л», «Н», «З», «С», «ДЗ», «Ц», «Ж», «Ч», «Ш» на месте сочетания этих согласных + ј в положении перед гласными: вясельле, уменьне и т. д.; 15. 1-е и 2-е смягчение задненебных в соответствующих падежных формах: воўча, чалавеча, на парозі, руце, на назе и т. д.; 16. спорадическое отвердение согласных перед «Е»: уздэчка, сэрца и т. д.; 17. приставочное и вставочное «В» и приставочный звук «Г»: вуха,  навука, гэта, гарбуз и т. д. — и ряд других отличий. Расхождение с русским лит-ым яз. представляют также морфология, синтаксис и словарь. Библиография: Помимо отмеченных уже трудов акад. Шахматова А. А., акад. Карского Е. Ф. и проф. Дурново Н. Н., по истории и диалектологии Б. яз.: Дурново Н. Н., Соколов Н. Н. и Ушаков Д. Н., Опыт диалектологической карты русского яз. в Европе (Труды Москов. диалектологич. комиссии, вып. 5, М., 1915); Карский Е. Ф., Белор-ая речь. Очерк народного яз. с историческим освещением, П., 1918; Расторгуев П. А., Белор-ая речь в ее современном и прошлом состоянии (курс «Белоруссоведения», М., 1918–1920); Карский Е. Ф., Русская диалектология, Л., 1924; Расторгуев П. А., К вопросу о ляшских чертах в белор-ой фонетике (Труды Москов. диалектологич. комиссии, вып. 9-й, Л., 1926); Его же, Северско-белор-ий говор. Исследование в области диалектологии и истории белор-их говоров, Л., 1927; По белор-ому лит-ому яз., кроме названной выше грамматики Б. Тарашкевича: Лёсік Яз., Сынтакс беларускае мовы, Менск, 1925; Его же, Граматыка беларускае мовы. Фонэтыка, Менск, 1926; Его же, Граматыка беларускае мовы. Морфолёгія, Менск, 1927. Словари: Носович И. И., Словарь белор-ого наречия, СПБ., 1870; Байкоў М. і Некрашэвіч С. М., Беларуска-расійску слоўник, Менск, 1925; Некрашэвіч и С. М. Байкоу, М. Я. Расійска-Беларускі слоўнік, Менск, 1928. П. Расторгуев... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

—один из восточнославянских языков. Распространен в Белорус. ССР, а также в смежных областях РСФСР, УССР, Литов. и Латв. ССР, в Казах. ССР, Эст. ССР и др., за пределами СССР — гл. обр. в Польше, Канаде, США, Аргентине. Общее число говорящих в СССР св. 8 млн. чел. (1979, перепись), за рубежом ок. 200 тыс. чел. Восходит к древнерусскому языку, прежде всего к говорам дреговичей, радимичей и зап. кривичей, занимавших терр. между Припятью и Зап. Двиной, в верховьях Днепра и по р. Сож. Совр. говоры Б. я. образуют 2 осн. диалекта: сев.-восточный, включающий полоцкую и витебско-могилевскую группы говоров, для к-рых характерны диссимилятивное аканье (произношение типа въда, вады, вад'ё) и диссимилятивное яканье.(произношение типа н'асу, н'ас'й, но н'исла), и юго-эападиый, охватывающий гродненско-барановичскую и слуцко-моэырскую группы говоров, к-рым свойственны иедиссимилятивное аканье (произношение типа вада, вады, вад'ё) и не диссимилятивное яканье (не зависящее от качества ударного гласного). Существуют также переходные, или ср.-белорус., говоры, особо выделяется группа т. наз. полес. говоров, к-рые многими фонетич. и грамматич. чертами сближаются с сев. говорами укр. языка. В основе совр. лит. Б. я. лежат ср.-белорус. говоры, в к-рых совмещаются отд. черты, присущие соседним говорам сев.-вост. и юго-эап. диалектов. Лит. Б. я. свойственны особенности, отличающие его от блиэкородств. восточ-нослав. языков: в области фонетики — неслоговое на месте этимологич. «в> и «л> (прауда, воук); протетич. звуки: чв> — перед губиыми гласными (вока, вуха); ча>, — перед сочетаниями согласных (аржаны, iMnia); чередование сочетаний ро, ло, ле, в к-рых , произошли из редуциров. , , с ры, лы, п\ в положении между согласными (кроу — KpuBi, глотка — глытаць, бляск — бл1шчаць); наличие звуков чы», на месте старых напряженных «ъ», (злы, малады, худы; 6i, ni, л1; мый, рый, шый); дэекаиье и цеканье, т. е. появление аффрикат чдэь>, чць> иа месте мягких д', т' (дзень, дз1ва, цень, uixi). В области, мррфологии характерны — различение) додовых форм в склонении числит, два.'дзве, абодва, абедэве (двух, дэвюх, абодвух, абедэвюх...); отпадение в конце прилагательных, причастий и порядковых числительных в форме именит, падежа муж. рода (цудоуны, летш, прачытаны, трэщ); неупотребительность страдат. причастий наст, времени и огра- БЕЛОРУССКИЙ 71 ничейное (терминологически) употребление действит. причастий наст, времени (вядучае кола 'ведущее колесо'); отсутствие элемента «н» в местоимениях 3-го лица при склонении (пра яго 'про него', без яе 'без нее', аб ix 'о них'); в области синтаксиса — предпочтение описат. конструкций причастным оборотам; употребление предлога пауз с вин. падежом в значении 'вдоль', 'мимо' [праязджал1 пауз раку — 'проезжали вдоль (мимо) реки']; употребление предлога чпа» в сочетаниях с предложным падежом мн. числа (па гарадах i сёлах — 'по городам и селам'); наличие глагольных конструкций с дополнением в дат. падеже [дзякаваць, да-раваць, прабачыць (каму) — 'благодарить, простить, извинить (кого)']; в конструкциях с глаголами смяяцца, здзека-вацца, кпщь и др. дополнение употребляется с предлогом в форме род. падежа (смяяцца з таварыша — 'смеяться над товарищем'); в области лексики — наряду со словами, восходящими к др.-рус. яз., употребляется ряд специфически белорусских слов: ветразь 'парус', гарэза 'озорник', апошш 'последний', сщплы 'скромный', грувасцщь 'громоздить', кем^ць 'соображать', пакрысе 'понемногу', шмат 'много' и др. Лит. Б. я. прошел в своем развитии два осн. периода: период старобелорус. книжно-лит. языка (14 — сер. 18 вв.), представленного переводной конфессиональной лит-рой, памятниками юридич. и документ.-деловой письменности, летописями, местными хрониками и др., и период совр. лит. Б. я. (с кон. 18 в.), сложившегося на основе живой народной речи. В его развитии и совершенствовании большую роль сыграло творчество Я. Ку-палы и Я. Коласа. В основе совр. белорус, письма лежит кириллица (гражданский шрифт); а 16—19 вв. и несколько позже употреблялись также латиница польской модификации и араб, графика, к-рой местные татары передавали белорус, тексты, сохранившиеся под назв. Аль-Китабов, Хамаи-лов, Тефсиров. Наиболее ранняя письм. фиксация Б. я.— Договор Полоцка с Ригой (1330), Жалованная грамота великого князя Литовского Александра Витовта Кестутиевича Василию Карачовскому (1386), Судебник короля Казимира Ягел-лончика (1468) и др. Широкое развитие белорус, письменность получила в 15— 16 вв.: Зап.-рус. Четья (1489), Псалтырь, Библия Ф. Скорины (1517—19), Литов. Статут (1529, 1566, 1588), Баркалабов. летопись (кон. 16 в.) и др. О Карский Е. Ф., Белорусы, 2 изд., в. 1 — 3, 1955 — 56; Дыялекталапчны атлас беларускай мовы, ч. 1 — 2, MIHCK. 1963; Граматыка беларускай мовы, т. 1 — 2, Мшск, 1962—66; Бирилло Н. В., Б у л а-хов М. Г., С у д н и к М. Р.. Белорус, язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 1, М., 1966 (лит.); Б i рыл а М. В.. Бела-руская антрапашмйя, ч. 1—3, Мшск, 1966— 1982; Псторыя беларускай Л1таратурнай мовы, т. 1—2, MiucK, 1967—68; Б у л ы-к а А. М., Ж у р а у с к i А. I., К р а м-к о I. I., Пстарычная марфалопя беларускай мовы, Мшск, 1979. Носович И. И., Словари» белорус, наречия, СПБ, 1870; БеларускЯ-pycKt слоушк, М., 1962; Тлумачальны слоунлк беларускай мовы, т. 1—5 (кн. 1—6), MiHCK, 1977 — 84; Этымалапчны слоушк беларускай мовы, т. 1 — 4, Мшск, 1978—1987; Слоушк беларусмх гаворак Пауночна-Заходняй Бела-pyci i яе паграшчча, т. 1—5, Мшск, 1979— 1986; Пстарычны слоушк беларускай мовы, т. 1—8, MiHCK, 1982—87. М.Р.Судник. 72 БЕЛУДЖСКИЙ... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

- нац. яз. белорусов, относится к вост. ветви слав. группы индоевр. яз. Кроме носителей Б. Я. на терр. Белоруссии (ок. 8,8 млн чел.), в разной мере используется белорусами, проживающими в России, на Украине, в Казахстане, Польше, США, Канаде, Аргентине и др. странах (ок. 1 млн чел.). Восходит к др.-рус. яз., однако уже в рамках Киевской Руси имел у белорусов ряд диалектных особенностей. Включение белорус. земель в 13-14 вв. в Великое кн-во Литовское и отделение от Моск. Руси способствовало формированию зап.-рус. письм. яз. - гос. яз. Великого кн-ва Литовского, в пам. к-рого присутствуют белорус. и укр. влияния. Тексты с б. яркими белорус. чертами относят к числу памятников старобелорус. яз. (Литовский статут 1529, летописи Авраамки и Быховца и др.). Первая белорус. печатная кн. изд. в 1517 в Праге белорус. первопечатником Ф. Скориной ("Псалтирь"). Наиб. ранняя письм. фиксация Б. Я. - Договор Полоцка с Ригой (1330). Образование совр. лит. Б. Я. относится к кон. 18 в. Характерные черты Б. Я.: дзеканье и цеканье: дзеци (дети); твердое р: бура (буря); фрикативное г, как и в укр. яз.; аканье, отражаемое и на письме: нага (нога); неслоговое у на месте л, в и у после гласных: писау (писал), дзяучо (девочка); наличие т. н. сложного прошедшего (писау быу); различение родовых форм в склонении числительных: два, дзве; отсутствие элемента н в местоимениях 3-го лица при склонении: без яе (без нее); употребление предлога па в сочетаниях с предложным пад. мн. ч.: па гарадах и селах (по городам и селам); наличие глагольных конструкций с дополнением в дат. пад.: дзякаваць, дараваць, прабачыць каму (благодарить, простить, извинить кого). Основные диалекты - полесский, сев.-вост., юго-вост., среднебелорус. Осн. лит. Б. Я. стали среднебелорус. говоры. В период возникновения соврем. лит. Б. Я. для письм. фиксации использовалась как кириллица (гражд. азбука), так и латиница польской модификации и арабская графика, к-рой пользовались татары (17-20 вв. - тексты Аль-Китабы, Хамайлы и др.). В формировании Б. Я. большую роль сыграло творчество Я. Купалы и Я. Коласа. <p class="tab">Лит.: Карский Е. Ф. Белорусы: Яз. белорус. народа: В 2 кн. М., 1955-56; Ломтев Т. П. Грамматика белорус. языка. М., 1956; Граматыка беларускай мовы: У 2 т. Минск, 1962-66; Дыялекталагичны атлас беларускай мовы: У 2 кн. Минск, 1963; Беларуская граматыка: У 2 ч. Минск, 1985-86; Супрун А. Е. Введение в славянскую филологию. Минск, 1989; Шакун Л. М. Гісторыя беларускай літіратурнай мовы. Минск, 1984; Янкоуски Ф. М. Гістарычная граматыка беларускай мовы. Минск, 1989. </p><p class="tab">Словари: Носович И. И. Словарь белорусского наречия. СПб., 1870; Флумачальны слоунік беларускай мовы: У 5 т. Минск, 1977-84; Этымалагічны слоунік беларускай мовы: У 4 т. Минск, 1978-91; Русско-белорус. словарь: В 2 т. Минск, 1988-89; Гыстарычны слоунік беларускай мовы. Т. 1-8. Минск, 1982-87; Белорусско-рус. словарь: В 2 т. Минск, 1982; Грабчыкау С. М. Беларуска-рускі слоунік. Минск, 1991.</p>... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК, относится к славянским языкам (восточно-славянская группа), входящим в индоевропейскую семью языков. Официальный язык Белоруссии. Письменность на основе кириллицы (гражданский шрифт).<br><br><br>... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

БЕЛОРУССКИЙ язык - относится к славянским языкам (восточно-славянская группа), входящим в индоевропейскую семью языков. Официальный язык Белоруссии. Письменность на основе кириллицы (гражданский шрифт).<br>... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК , относится к славянским языкам (восточно-славянская группа), входящим в индоевропейскую семью языков. Официальный язык Белоруссии. Письменность на основе кириллицы (гражданский шрифт).... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК, относится к славянским языкам (восточно-славянская группа), входящим в индоевропейскую семью языков. Официальный язык Белоруссии. Письменность на основе кириллицы (гражданский шрифт).... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

- относится к славянским языкам (восточно-славянскаягруппа), входящим в индоевропейскую семью языков. Официальный языкБелоруссии. Письменность на основе кириллицы (гражданский шрифт).... смотреть

БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

白俄罗斯语 bái’éluósī yǔ

T: 178