ДИАЛЕКТИЗМЫ

ДИАЛЕКТИЗМЫ, характерные для территориальных диалектов языковые особенности, вкрапливаемые в литературную речь. Д. выделяются в потоке лит. речи как отступления от нормы. Различаются Д. фонетические: напр., цоканье, т. е. произношение "доцка", "ноць"; яканье: "пятух", "ряка", "сястра"; "х" вместо "г" на конце слова: "снех", "друх", "врах"; грамматич. окончание "ть" в глаголах 3 лица: "идёть", "сидить", "беруть"; окончание "е" в формах родит. падежа типа: "у жене", -"от сестре"; особое употребление предлогов: "приехал с Москвы", "по-за хлебом ушла", "иди до хаты"; словообразовательные: напр., "сбочь" - "сбоку", "черница" - "черника", "особливо" -"особенно". Лексич. Д. могут быть неск. типов: слова, называющие предметы, явления, характерные для быта, хозяйства данной местности и не имеющие параллелей в лит. языке: "понёва" - разновидность юбки, "туес" -сосуд из бересты; слова-синонимы, соответствующие литературным: "кочет" - "петух", "дюже" - "очень"; слова, имеющие иное, чем в лит. языке, значение: "худой" - "плохой", "погода" -"ненастье". Д. употребляются в языке художеств. лит-ры как средство стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита. Д. могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами лит. языка. л. Л. Касаткин.




Смотреть больше слов в «Большой советской энциклопедии»

ДИАЛЕКТИКА →← ДИАЛЕКТ

Смотреть что такое ДИАЛЕКТИЗМЫ в других словарях:

ДИАЛЕКТИЗМЫ

        характерные для территориальных диалектов языковые особенности, вкрапливаемые в литературную речь. Д. выделяются в потоке литературной речи как... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

ДИАЛЕКТИ´ЗМЫ (от греч. διάλεκτος — речь, наречие, говор) — народные элементы речи, принадлежащие местному говору (край, область, район) и включенные в... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

(от греч. dialektos — говор, наречие) — слова, принадлежащие какому-либо диалекту или диалектам, использую-щиеся в языке художественной литературы для ... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

ДИАЛЕКТИ́ЗМЫ (от греч. diálektos — говор, наречие), слова или устойчивые сочетания в составе литературного языка, свойственные местным говорам. Различают Д. фонетические (передающие особенности звуковой системы говора), словообразовательные («певень» — «петух»), лексические («шабер» — «сосед», «моркотно» — «тоскливо»), семантические («угадать» — «узнать», «веснушка» — «лихорадка»), этнографические («шушун», «панева» — название женской одежды). Д., особенно этнографические и лексические, вводятся в язык художественной литературы, главным образом в речь персонажей, для передачи местного колорита, точного обозначения реалий, усиления комического эффекта. <p class="tab">Литература: </p><p class="tab">Прохорова В. Н., Диалектизмы в языке художественной литературы, М., 1957.</p>... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

- слова и выражения, присущие народной речи, местному говору (черевики - туфельки, баз - двор, бирюк - одинокий и угрюмый человек). Д. используются в х... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

корень - ДИАЛЕКТ; суффикс - ИЗМ; окончание - Ы; Основа слова: ДИАЛЕКТИЗМВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ - ДИАЛЕКТ; ∧ - ИЗМ; ⏰ - Ы;... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

1) Слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речев... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

— характерные лля территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь. Д. выделяются в потоке лит. речи как отступления от нормы (языковой). Различаются Д. фонетические: напр., в рус. яз. цокаиье, т. е. произношение «доцка», «ноць»; яканье — «вядро», «сястра», «пятух»; ... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

ДИАЛЕКТИЗМЫ (от диалект), языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.<br><br><br>... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

ДИАЛЕКТИЗМЫ (от диалект) - языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.<br>... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ

слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой ... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ В "СЛОВЕ"

Д. именуются слова или формы, которые во всей сумме своих значений или в отдельных значениях характерны для определ. геогр. ареалов и либо отсутствуют в общенар. лит. яз., либо воспринимаются его носителями как чуждые их языковой норме. В строгом терминологич. смысле вопрос о Д. в яз. С. не может быть поставлен и решен с достаточной точностью, поскольку наши сведения о диалектных особенностях, присущих отдельным локальным территориям древнерус. государства, весьма ограниченны. Д. в тексте С. тесно связаны с проблемой гиперонимов, с диалектным приурочением дошедших до нас списков, с яз. произведения. Высказаны предположения<p><span class="page">108</span></p><p class="text-f0">о псковском (<i>А. И. Соболевский</i>, Н. И. Серебрянский, <i>Л. А. Творогов</i>, <i>Н. М. Каринский</i> и др.), западнорус. (<i>В. А. Козырев</i>), новгородском (<i>В. В. Виноградов</i>, <i>С. П. Обнорский</i>) и даже центральнорус. (С. <i>И. Котков</i>) или южнорус. (<i>Н. А. Мещерский</i>) происхождении списка С. (см. <i>Место написания «Слова»</i>), тогда как вопрос относительно его протографов запутан еще больше, а об оригинале XII в. мы ничего определенного не знаем. В числе Д. указаны самые противоположные по диалектной отнесенности черты списка: оканье (<i>заря</i> — зоря) и одноврем. смешение шипящих и свистящих согласных (шизый — сизый, васъ вм. вашъ (-ваю) и пр.), цоканье и чоканье (в<font class="old">ѣ</font>чи, сыновчя), разнообразные рефлексы исконного гласного «ять» (<font class="old">ѣ</font> передается и буквой <i>и</i>, и буквой <i>е</i>), отвердение некоторых согласных (крычать, на кроваты), что также могло быть результатом описок. Столь же ненадежны морфол. Д. (смешение форм имени: которую вм. которою, внуце вм. внуци и мн. др.).</p><p class="text">Поэтому чаще всего речь идет о лексич. параллелях С. с Д. совр. восточнослав. яз. Помимо попыток решения вопроса о месте написания С. на основе локализации некоторых его лексем, выявление параллелей к яз. С. в совр. нар. говорах может оказать существ. помощь в толковании редких слов и «темных мест» С., так как именно в диалектах могут сохраниться архаичные значения и даже отдельные лексемы, известные в прошлом древнерус. диалектам; в XIX в. Д. в составе С. вполне оправданно описывали наряду с его архаизмами в противопоставлении к книжным (риторич.) элементам и библеизмам. Таким образом, если по отношению к <i>Мусин-Пушкинском списку</i> С. проблема Д. еще имеет какое-то оправдание, ее обсуждение в связи с самим текстом С. некорректно с науч. точки зрения. Даже лексич. параллели оказываются ненадежным свидетельством, поскольку соответств. особенности яз. были свойственны мн. древнерус. говорам, а список за несколько веков мог пройти через несколько книжных центров, отражая правку книжников. Попытки объявить С. памятником только рус., только белорус. (Л. Кондратович, 1850) или только укр. происхождения (<i>М. А. Максимович</i> — перв. пол. XIX в.) ошибочны, как не соответствуют истине и утверждения, что яз. С. «составной, не живой язык того времени» (<i>К. С. Аксаков</i>).</p><p class="text">Поскольку текст составлен на живом древнерус. яз., следы его в виде словарных и фразеол. остатков могут сохраняться во всех восточнослав. яз. и диалектах и лишь в общей своей сумме соответствуют яз. того времени, когда было написано С. Напр., «украинизмы» С. (бяшеть, пущашеть, звенить, стоять, стязи, акы, поскепаны, мужаимься (якобы соответствует форме 1-го лица мн. ч. наст. вр. мужаемось ) и пр.) либо являются архаизмами, либо встречаются во мн. восточнослав. говорах (а последнее сопоставление вообще ошибочно). В результате исследований, особенно активизир. в отеч. науке последних десятилетий и опирающихся на богатый материал диалектол. изысканий, диалектные параллели в С. были обнаружены в курско-орловских, брянских, укр. говорах, что как будто подтверждает локализацию С. на территории Киевского и Черниговского княжеств. Особое место занимают Д., характерные для западноукр. говоров (<i>смага</i>, <i>зегзица</i>, <i>вежа</i>, ниче, трудный и пр.), что давало основания для признания автором выходца из Галицкой Руси (эту гипотезу особенно усиленно отстаивали Ем. Гонсиоровский, <i>А. С. Орлов</i>, <i>А. К. Югов</i>, Ф. П. Филин). Судя по семантике отдельных слов, а также по тем вариантам, которые употреблены (или, напротив, —</p><p><span class="page">109</span></p><p class="text-f0">не употреблены) в С., текст его был создан, скорее всего, в восточнорус. ареале. Мещерский указывает в этой связи на употребление слов: туча, болото, бела, <i>кур</i>, <i>тур</i>, брехать, квелити, лелеять, одевать, а не их южно- или западнорус. эквивалентов (хмара, дрягва, петух, вол или зубр, лаять, обижать, качать, укрыть, держать и т. д.).</p><p class="text">В последние десятилетия появилось немало работ, в которых лексика С. сопоставляется с Д., обнаруж. в пределах бывшей Новгород-Северской земли, в частности в брянских говорах (работы Коткова и особенно Козырева). Продолжаются сопоставления лексики С. с материалами укр., в том числе и западноукр., диалектов (<i>В. В. Нимчук</i> и Б. В. Кобылянский). Стремление объяснить текст С. на основании лексики совр. белорус. яз. лишь расширяет наши представления об этимологии и семантике древнерус. яз., но отнюдь не предполагает локализовать памятник в сев.-зап. р-нах Руси.</p><p class="text">Все эти наблюдения доказывают необходимость тщательного изучения Д. в С. с точки зрения ист. семантики и стилистики, но показывают бесперспективность механич. сопоставлений обособленных речевых единиц.</p><p class="text8-8"><i>Лит.: Калайдович П. Ф.</i> На каком языке писана Песнь о полку Игоря на древнем ли славянском ... или на каком-нибудь областном наречии? // Тр. ОЛРС. 1812. Ч. 4. С. 159, 177—181; <i>Неизвестный [Калайдович К. Ф.].</i> Опыт решения вопроса, предложенного в Обществе любителей российской словесности ... // Там же. 1818. Ч. 11. С. 31—32; <i>Максимович М. А.</i> 1) Рец. на кн.: <i>Вельтман А. Ф.</i> Песнь ополчению Игоря Святославича // Молва. 1833. № 23 и 24. С. 90—96 (то же: <i>Максимович М. А.</i> Собр. соч. Киев, 1880. Т. 3. С. 656—660); 2) Песнь о полку Игореве // ЖМНП. 1837. Янв. С. 29—58 (переизд.: Собр. соч. Т. 3. С. 498—563); <i>Аксаков К. С.</i> Ломоносов в истории русской литературы и языка. М., 1846. С. 151—158; <i>Кондратович Л.</i> История польской литературы от начала ее до настоящего времени / Пер. с польск. О. Кузьминского. М., 1960. Т. 1. С. 68—72; <i>Гонсиоровский О.</i> Заметки о «Слове о полку Игореве»: пересмотр вопроса, на каком языке написано Слово... // ЖМНП. 1884. Февр. С. 251—263; <i>Соболевский А. И.</i> Очерки из истории русского языка. Киев, 1884. С. 118—156; <i>Каринский Н. М.</i> Мусин-Пушкинская рукопись Слова о полку Игореве как памятник письменности XV—XVI вв. // ЖМНП. 1916. № 12. С. 199—214; <i>Виноградов В. В.</i> Исследования в области северновеликорусского наречия. Вып. 1 // ИОРЯС. 1919. Пг., 1922. Т. 24, кн. 1. С. 217; <i>Орлов А. С.</i> 1) Слово о полку Игореве. М., 1923. С. 28—31; 2) Слово. С. 193—205; <i>Перетц В. Н.</i> К изучению «Слова о полку Игореве» // ИОРЯС. 1923. Л., 1924. Т. 28. С. 153—156; <i>Югов А. К.</i> Историческое разыскание об авторе «Слова о полку Игореве» // <i>Югов.</i> Слово — 1945. С. 171—179; <i>Обнорский.</i> Очерки. С. 132—198; <i>Творогов Л. А.</i> К литературной деятельности пресвитера Спасо-Мирожского монастыря Иосифа, предполагаемого заказчика псковской копии текста «Слова о полку Игореве» XIII века. Псков, 1946; <i>Мещерский Н. А.</i> К вопросу о территориальном приурочении первоначального текста «Слова о полку Игореве» по данным лексики // Учен. зап. Карел. пед. ин-та. Петрозаводск, 1956. Т. 3, вып. 1. Сер. ист.-филол. наук. С. 64—88; <i>Котков С. И.</i> 1) «Слово о полку Игореве»: (Заметки к тексту). М., 1958; 2) Из старых южновеликорусских параллелей к лексике «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1961. Т. 17. С. 65—74; 3) Лексические элементы «Слова о полку Игореве», связанные с Новгород-Северской землей // РР. 1975. № 5. С. 13—24; <i>Нимчук В. В.</i> 1) «Слово о полку Игоревім» і народна мова // Мовознавство. 1967. № 4. С. 79—85; 1968. № 1. С. 36—40; 1971. № 3. С. 13—20; 2) Лексика и фразеология «Слова...» із погляду сучасны діалектології // Там же. 1987. № 6. С. 24—31; <i>Кобилянський Б. В.</i> Діалектна лексика у «Слові о полку Ігоревім» // Там же. 1970. № 4. С. 64—73; <i>Козырев В. А.</i> 1) Словарные параллели к лексике «Слова о полку Игореве» в современных брянских и других народных говорах // Брянские говоры: Сб. науч. статей. Л., 1975. Вып. 3. С. 56—148; 2) Словарный состав «Слова о полку Игореве» и лексика современных народных говоров // ТОДРЛ. 1976. Т. 31. С. 93—103; 3) Использование лексики современных народных говоров в изучении «Слова о полку Игореве» // Слово как предмет изучения: Сб. науч. трудов. Л., 1977. С. 143—153.</p><p class="podpis">В. В. Колесов</p>... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ГРАММАТИЧЕСКИЕ

Слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики: ж.р. вместо ср.р. (вся поле, такая дело) в южных говорах; в северных гово... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ГРАММАТИЧЕСКИЕ

Грамматические особенности в том или ином диалекте, проявляющиеся в склонении, образовании форм частей речи, переходе из одного грамматического рода в ... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ГРАММАТИЧЕСКИЕ

   Слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики: ж.р. вместо ср.р. (вся поле, такая дело) в южных говорах; в северных г... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ЛЕКСИКОФОНЕТИЧЕСКИЕ

Слова с иной, чем в литературном языке, огласовкой. Вострый (острый), павук (паук), пинжак (пиджак), слухать (слушать).

ДИАЛЕКТИЗМЫ ЛЕКСИЧЕСКИЕ

Слова, отличающиеся и по форме, и по значению от слов общенародной лексики: кочет (петух), корец (ковш), намедни (на днях, недавно). Среди Д.л. выделяю... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ЛЕКСИЧЕСКИЕ

   Слова, отличающиеся и по форме, и по значению от слов общенародной лексики: кочет (петух), корец (ковш), намедни (на днях, недавно). Среди Д.Л. выде... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ

Тип диалектизмов, обладающих специфическими диалектными категориями и формами: срама (дон., ж.р.) – срам (в лит. яз. м.р.), мышом (южно-рус., м.р.) – ... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ

   Тип диалектизмов, обладающих специфическими диалектными категориями и формами: сра́ма (дон., ж.р.) – срам (в лит. яз., м.р.), мышом (южно-рус., м.р.... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ (ОТ ДИАЛЕКТ)

ДИАЛЕКТИЗМЫ (от диалект), языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ (ОТ ДИАЛЕКТ)

ДИАЛЕКТИЗМЫ (от диалект) , языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ СЕМАНТИЧЕСКИЕ

Слова, отличающиеся от общеупотребительных не формой, а значением: темно (очень) – темно люблю (очень люблю).

ДИАЛЕКТИЗМЫ СЕМАНТИЧЕСКИЕ

Общенародные слова с иным, чем в литературном языке, значением. Гораздо в значении “очень”, наглый в значении “внезапный”, залиться в значении “утонуть... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ СЕМАНТИЧЕСКИЕ

   Слова, отличающиеся от общеупотребительных не формой, а значением: темно (очень) – темно люблю (очень люблю).

ДИАЛЕКТИЗМЫ СИНТАКСИЧЕСКИЕ

Тип диалектизмов, имеющих иную сочетаемость, нежели их эквиваленты в литературном языке: жили о реку (сев.) – жили около реки (лит.), выйтить на пенз... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ СИНТАКСИЧЕСКИЕ

   Тип диалектизмов, имеющих иную сочетаемость, нежели их эквиваленты в литературном языке: жили о реку (сев.) – жили около реки (лит.), вы́йтить на пе... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ

Слова с иной словообразовательной структурой, чем у однокоренных литературных синонимов. Бечь (бежать), блюдка (блюдце), гуска (гусыня), дожжок (дождик... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ СОБСТВЕННО ЛЕКСИЧЕСКИЕ

Местные названия предметов и явлений, имеющих в литературном языке иные наименования. Баз (крытый двор для скота), бурак (свекла), векша (белка), гашни... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ СОЦИАЛЬНОГРУППОВЫЕ

специфические черты в произношении, морфологии, построении речи и др., характерные для языка данной социальной группы. В аспекте контактологии этот термин применяется для обозначения особенностей произношения (на манер соответствующего иноязычного) таких слов, как жюри с мягким ж и лабиализованным гласным переднего ряда (гласным ii), Гёте с твердым г и гласным б, табло со среднеевропейским л (полумягким), лейди вместо леди и т. п. (см. заимствованные фонемы). В настоящее время такое произношение характерно для определенной части интеллигенции. К таким диалектизмам (дворянского «диалекта») в прошлом следует отнести употребление имен Вольдемар вместо Владимир, Кити вместо Катя, выражений типа: делать куры, анфан террибль. Ср. жаргоны социальные, варваризмы 1, 2, диглоссия, синтаксические, синтагматические варваризмы.... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ФОНЕТИЧЕСКИЕ

Слова, в которых отражаются фонетические особенности того или иного диалекта: бочкя, Ванькя (вм.: бочка, Ванька) – южнорусские диалектизмы; курича, цяс... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ФОНЕТИЧЕСКИЕ

Особенности звуковой системы говора. Девцонка, крицатъ, цай (см. цоканье), нясу, мяшок (см. яканье) и т. д. Диалектизмы фразеологические. Устойчивые со... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ФОНЕТИЧЕСКИЕ

   Слова, в которых отражаются фонетические особенности того или иного диалекта: бочкя, Ванькя (вм.: бочка, Ванька) – южнорусские диалектизмы; курича, ... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ

Тип диалектизмов, обозначающий свойственные данной территории предметы быта, пищи и т.п.: курень (дон.) – квадратный казачий дом с четырехскатной крыш... смотреть

ДИАЛЕКТИЗМЫ ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ

   Тип диалектизмов, обозначающий свойственные данной территории предметы быта, пищи и т.п.: куре́нь (дон.) – квадратный казачий дом с четырехскатной к... смотреть

T: 189