ХАРИЗИ

ХАРИЗИ, Алхаризи Иехуда бен Шломо (1165-1225), еврейский поэт. Писал на др.-евр. и араб. яз. X.- последний поэт из знаменитой группы евр. мастеров лит-ры средневековья (Иехуда Галеви, Соломон ибн Гебироль, Моисей ибн Эзра и др.). Много странствовал по свету. Переводил на др.-евр. яз. знаменитые макамы араб, поэта илъ-Харири, соч. др.-греч. авторов ("Этика", "Политика" Аристотеля и др.). Особую славу снискал переводом трактата знаменитого философа 12 в. Маймонида "Путеводитель колеблющихся". Из оригинальных трудов X. наиболее выдающееся произв.-поэма "Тахкэмони" ("Ты меня умудряешь"), представляющая сб. из 50 макам, рифмованных новелл и рассказов, герои к-рых воспевают природу, любовь, осуждают нравы и социальные явления своего времени. Поэма включает и лучшие образцы библейской поэзии. Создал много литургич. стихов (см. Литургия).

Соч.: Тахкемони, Варшава, 1894 (на иврите).

Лит.: Глускина Г. М., Пятидесятая макама знаменитого средневекового поэта Алхаризи и ленинградские рукописи, в сб.: Семитские языки, в. 2, 2 изд., М., 1965.

А. И. Рубинштейн.




Смотреть больше слов в «Большой советской энциклопедии»

ХАРИЗОМЕНОВ →← ХАРИДЖИТЫ

Смотреть что такое ХАРИЗИ в других словарях:

ХАРИЗИ

(Иегуда бен Соломон) — еврейский поэт первой половины XIII в. Родом из Испании, X. многие годы странствовал по южной Франции, Египту, Палестине, Сирии ... смотреть

ХАРИЗИ

        Алхаризи Иехуда бен Шломо (1165—1225), еврейский поэт. Писал на древнееврейском и арабском языках. Х. — последний поэт из знаменитой группы евр... смотреть

ХАРИЗИ

Харизи (Иегуда бен Соломон) — еврейский поэт первой половины XIII в. Родом из Испании, X. многие годы странствовал по южной Франции, Египту, Палестине, Сирии и Месопотамии. Литературную деятельность X. начал в качестве переводчика с арабского языка на еврейский. X. был один из тех писателей, которые в средние века познакомили евреев со многими сочинениями арабской литературы религиозного, философского и поэтического содержания, а через еврейскую литературу и западно-европейский образованный мир эпохи Возрождения. Самым крупным плодом переводческой деятельности X. является перевод собрания макам арабского поэта Харири (см.), под заглавием "Machberoth Ithiel". Под влиянием Харири, X. пишет и собственные макамы; последние в числе 50 составили книгу "Tachkemoni". Здесь в форме бесед своих двух героев Гемана Гаэзрахи и Хебера Гакени поэт говорит о Боге, природе, о человеческой жизни и ее страданиях, о различных приключениях и житейских отношениях, о своих путевых впечатлениях, наконец, о еврейской поэзии и судьбах еврейского народа. 3 и 18 макамы, представляющие картину еврейской поэзии в два предшествующие ему века (XI и XII), не лишены историко-литературного значения. X. в совершенстве владеет стихом, макамы его нередко полны изящного юмора, но по силе вдохновения, по глубине чувства, лирическому подъему он не может быть сравниваем с своими великими предшественниками, Гебиролем и Галеви.<br><br><br>... смотреть

T: 153